domingo, 30 de junio de 2013

¿Cómo se potencia la creatividad?

.
Del artículo ¿Cómo se potencia la creatividad?
de Eduardo Punset
(26 de Noviembre del 2006)

Estamos a punto de comprobar un hallazgo que dará respuesta a una de las preguntas que hemos formulado repetidas veces sin dar con la solución.
Aun partiendo de la premisa de que no hay un solo cerebro idéntico a otro, ¿por qué hay personas que son más creativas que otras? Está claro que hace falta un cierto nivel de inteligencia por debajo del cual es muy difícil la creatividad.
Pero está también demostrado que, siendo un factor necesario, no es suficiente. Vayamos por aproximaciones.

La primera pasa por un descubrimiento de hace algunos años del neurólogo Simon Baron Cohen, que no se relacionó entonces con el nivel de creatividad, sino con las diferencias de sexo. Los hombres eran, en promedio, más sistematizadores y las mujeres, más empatizadoras; es decir, el sexo femenino nace con una mayor facilidad para ponerse en el lugar del otro y el masculino, para lidiar con sistemas como la meteorología, la caza o las máquinas.

Recientemente se ha querido aplicar esta diferenciación a los científicos y a los artistas por separado y se ha comprobado que los científicos son más sistematizadores y los artistas, más empatizadores.
Hasta aquí todo es normal y explicable. Un artista como Picasso se relacionaba con el resto del mundo y Newton, con la Naturaleza. El primero intentaba comunicar su visiónal resto del mundo mediante su pintura y el otro, buscar la razón de los sistemas preguntando a la Naturaleza.

La novedad radica en que se está comprobando que, en contra de todas las apariencias, el porcentaje de creativos en el mundo del arte es mayor que en la comunidad científica. ¿Por qué? La respuesta tiene que ver con unos circuitos cerebrales que los neurólogos llaman ‘inhibidores latentes’. Cuando se activan esos circuitos, tendemos a filtrar y hasta eliminar toda la información o ruido ajenos a la tarea que estamos ejecutando: leer un libro en un tren de cercanías abarrotado de gente, bajar el correo electrónico, escalar una montaña o hacer el  amor. Esos inhibidores latentes han permitido focalizar nuestra atención en una tarea en detrimento de lo irrelevante, garantizando con ello la supervivencia de la especie. Son unos circuitos cerebrales fabulosos para sobrevivir, pero – y éste es el nuevo y sorprendente hallazgo – incompatibles con el pensamiento creativo. Los artistas son más creativos que los  científicos, simplemente, porque no les funcionan bien los inhibidores latentes.
En lugar de concentrarse en el objeto de su investigación, sabiendo cada vez más de menos hasta saberlo todo de nada – como decía Marx de los monetaristas –, los artistas mantienen la mente abierta al vendaval de ideas, coherentes o enloquecidas, que les llegan del mundo exterior.

Es muy fácil leer un libro en el tren cuando los inhibidores latentes funcionan bien. Todo lo que no conviene o es irrelevante no hace mella; ni el ruido ni el pensamiento de los demás. Pero con este tipo de inhibidores es sumamente complicado ser creativo. La creatividad requiere una apertura de espíritu y confianza en las ideas y opiniones de los demás que difícilmente puede darse cuando los inhibidores no tienen imperfecciones flagrantes.

Mi consejo no es tanto que nos esforcemos en ser creativos – se podrá o no incidir en nuestra estructura cerebral – como en saber distinguir entre el pensamiento creativo y el que no lo es en los demás. Desconfiemos de todos aquellos que tienen un mecanismo perfecto de inhibidores neurológicos. Y confiemos en aquellos cuyos defectos les permiten atender a los sentimientos de los otros, intereses diversos, realidades, quimeras; así como desatender – por lo menos durante un rato – lo que es fruto exclusivo de los intereses o las ideas de uno mismo.
.

sábado, 29 de junio de 2013

.
" Todos quieren volver a la naturaleza,
pero en automóvil "

- Petra Kelly
-

Ƹ̴Ӂ̴Ʒ

.
" De vez en cuando, fíjate bien en algo que no esté hecho con las manos: Una montaña, una estrella, la curva de un río. De allí vendrá hacia ti la sabiduría y la paciencia, y por encima de todo, la seguridad de que no estás solo en el mundo "

-  Sidney Lovett.
-

viernes, 28 de junio de 2013

Curso de noruego. Lección 45: Adverbios: An.

.
Es viernes. Quiere decir que hay que llevarsela tranquila, relajarse. Seh.

Enjoy the ride - Morcheeba


Comparada con la lección anterior. Ésta será muy breve. Sólo se analizará un adverbio que no aparece en diccionarios ni en libros de aprendizaje. Se trata de An, la cual hasta donde tengo entendido proviene del danés que se quedó como parte del lenguaje coloquial cotidiano del noruego.

An es un adverbio que no tiene traducción en castellano. Es más bien usado como verbo preposicional * para formar ciertas expresiones que no tienen relación entre si. En el noruego, este adverbio no tiene significado alguno por si mismo.

* Verbo preposicional. De acuerdo con la definición wikipediana es un verbo compuesto formado por la combinación de un verbo y una partícula gramatical, es decir, un adverbio o una preposición, o incluso por un verbo seguido por un adverbio y una preposición. En este caso "An" es la partícula gramatical, el adverbio.

He aquí unos ejemplos típicos:

- Vi ligger godt an i forhold til planen - Vamos bien, de acuerdo a lo planeado

- Det er ikke meg det kommer an på - Eso no depende de mi
- (de ár ike mai/mei de kómer án pó)

Si analizamos esta oración tendremos que, literalmente:

- Det er ikke meg significa: No es (sobre) mi de viene (sí, suena medio neandethalesco) y "an" que no significa nada + = depender, que es como un sinónimo del verbo "å avhenge" - depender. Lo mismo, si decimos: "Det er an på hva man skal" - Depende de lo que uno haga.

Otros ejemplos comunes:

- Å gripe på - afrontar con / hacerse a la idea de/ acercarse a...

- Å gå an - Ser posible/ ser factible

- Å ligge an - Estar en determinado lugar, respecto a un horario, agenda o plan

- Å se an - esperar y ver

- Å Legge an på - Andar coqueteando

Cuando se le usa en expresiones:

- At det går an! = ¡¿Pero cómo es posible?! Expresión de asombro alternativa al "Er det mulig? (Ár de miú-lí) - ¿cómo es posible?!

- Det går ikke an = No es apropiado. No es lo indicado, lo correcto.

- Komme an! - ¡Vamos!

- Å, komme an! - ¡Oh, por favor! (muy parecida a la expresión en inglés "Oh, come on!" y que de hecho suena igual.

Por último, para fastidio de muchos, no hay reglas establecidas para el uso de ésta partícula. Se tiene que aprender su aplicación junto con los verbos y las expresiones con la que es empleada. Afortunadamente no son muchas. Y no confunir con "en" (un/una) ni "enn" (comparativo "que") ni con and (pato).

Ah sí, y para compensar la brevedad y el posible embotamiento mental debido a lo aburrido de la lección, agasajos visuales, tanto para las chicas y los chicos. Vengan dos regalitos de cosplay de Street Fighter:

Para las lectoras:


Para los lectores:


Entonces, hasta la próxima lección. En la que se verán algunas otras cosillas útiles.
Zai jian, xie- xie y takk

Gracias. ^^
.

Tanka =D (98)

.
De rama en rama
con saltitos graciosos
Pájaro loco
Busca amor y comida
Pero más estarse quieto
.

Indigencia

.
De El Monasterio Mágico de Idries Shah

Un mono dijo a un hombre:

- ¿No adviertes cuan indigente estoy? No tengo casa ni ropa, ni comida excelente como tú, ni ahorros, ni muebles, ni tierras, ni objetos de adorno; nada en absoluto. Tú, en cambio, posees todas esas cosas y muchas más. Además, eres rico.

El hombre, avergonzado, entregó al mono todo cuanto tenía, convirtiéndose en mendigo. 

Una vez que el mono hubo tomado posesión legal de todos los bienes, el hombre le preguntó:

- ¿Y ahora, qué piensas hacer con todo eso?

 El mono contestó:

- ¿Por qué habría de hablar yo con un tonto indigente como tú?
.

Reir y llorar

.
 Autor desconocido

Un sabio, se paró ante un público y contó un chiste y todos se rieron. Al cabo de un rato, contó el mismo chiste y apenas sonrieron; contó el chiste una y otra vez hasta que nadie se reía. Y comentó: "si no puedes reírte varias veces de una sola cosa, ¿por qué lloras por lo mismo una y otra vez?".
.

jueves, 27 de junio de 2013

Curso de noruego. Lección 44: Sexo.

.
 
Sexo...
Lo que mueve al mundo, pues. Sí, ya se había visto con anterioridad una lección que trataba ñoñas cursilerías sobre el amor (lección 18).
 
En esta segunda (y última, espero) parte, se verá lo correspondiente al inevitable paso de consumación sentimental porcina. Al entrepiernamiento, el retozar, al revolcón, al comparimiento de fluidos corporales. Al goce de los ardientes placeres sensuales cerderiles... Bueno, se entiende la cosa.

No es intención de esta lección el ofrecer un panorama de como es concebida y llevada a cabo la sexualidad por parte de los descendientes de los vikingos. Es una de las 7,177,777 cosas que menos me importan. Pero siendo generoso con los lectores he de decir (si no es que revelar) que la cosa es más sencilla, más... (caramba, esto de hablar de las abejitas que van a las florecitas y de los conejitos es harto difícil) es más... más animal. Más salvaje. Aquí la gente va a lo que va.

Por un lado está bien, sobre todo para los hombres. Ya que se pasan por alto (o bien aceleran) varias fases del cortejo. A saber: enamoramiento y seducción. 
Así que mujeres latinoamericanas: desechen la idea de recibir flores (a lo mucho cervezas y alcoholes), serenatas y piropos (a lo mucho un "cojamos/follemos" [ La oss knulle ]) y de la caballerosidad. No se ofendan tampoco si ningún "caballero" les abre la puerta, les retira una silla para que se sienten, les acomodan el abrigo, les cede el asiento en autobuses, trenes y tranvías, les dicen a menudo cuanto las aman, desean, procuran, necesitan. No se sientan sensibles si no les componen sonetos, ni les dicen a menudo un "te amo", un "te quiero" o un simple "gracias por existir" "gracias por este día",  y todos esos cálidos consentimientos a las que están acostumbradas (quiero pensar anticuadamente que aún hoy en día las damas de América linda y querida siguen dándose su lugar).
 
Para los hombres: hagan la diferencia, ser caballerosos. Les da muchos puntos, marca la diferencia. Aún y con que ligar sea menos complejo y que los actos copulatorios sean cosa común, no pierdan los toques de humor, seducción y romance. Recuerden que lo cortés no quita lo valiente, lo macho. Y sí, muestren que también son todos unos tigres salvajes en las artes amatorias, de gran conocimiento y habilidades tántricas y kamasútricas. Eso sí, aguántense si también luego los quieren castrar...digo, casar.

Ah, sí. Y tampoco esperen que las situaciones de fusión de cuerpos se den como en las películas porno. Para eso, váyanse mejor a Suecia. "Dicen" que las suecas son un poco más ninfom...emmmh... querendonas.

Bien, sin más tontas recomendaciones, paso a expandir el bello léxico e las abejitas y las florecitas a los estudiantes lectores.

No sin darles también, un incentivo hormonal visual a las chicas que leen estas lecciones (primero las damas, claro):


Y claro, también hay estímulos gratificantes para los chicos:

Ahora sí. He aquí una breve pero nutrida lista de palabras y expresiones comunes en y para los "polvos"

Nota: Dichas palabras y expresiones están listadas sin orden alfabético ni de sugestión de acción a tomar, ni náh de náh. Arma tú mismo el rompecabezas contextual. Se recomienda discreción, sabiduría y sobre todo creatividad a la hora de emplearlas.

...........................................................................................

  • Kåt (kót) - caliente /calenturiento
  • Kåthet - Calentura/andar en celo
  • Å være koffert - (slang) Ser pervertido/degenerado. Koffert significa maleta, pero en contextos erótico-sexuales su significado se torna sexoso. Por lo tanto si alguien te dice: Å, du er så koffert, te está diciendo "oh, eres tan pervertido"
  • På fire bein - En cuatro (en cuatro patas, pues)
  • La oss gjøre det - Hagámoslo
  • La oss elske - Hagámos el amor / amémonos
  • Sex - sexo (Sí, suena igual que "seks" el número 6 en noruego)
  • Spre beina dine - Abre las piernas.
  • La oss leke twister - Juguemos al twister
  • La oss ha sex - tengamos sexo
  •  Nytelse - placer
  • Legge deg på magen - Acuéstate boca abajo
  • Legge deg på ryggen - Acuéstate boca arriba
  • Ri meg - cabálgame
  • Misjonærstilling (mishonár-stilling) - En posición de misionero
  • Penis - Pene
  • Bakfra - Por detrás
  • Cowgirl stilling - De vaquerita
  • Sekstini (69) stilling - el sesenta y nueve
  • i Doggy style - en estilo de perrito (prestación linguística, ya que en inglés se escucha más amigable que en noruego)
  • Dyppere - Más adentro
  • Fortere - Más rápido
  • Mer! - ¡Más!
  • Fort deg! - ¡apúrate!
  • Vent litt - Espera un poco
  • Trekant sex - Trío
  • Åpne munnen: Abre la boca
  • Jeg vil knulle/pule deg bakfra: Quiero metértela por detrás.
  • Ikke bekymre deg (Íke bechimbre dai)  - No te preocupes
  • Jeg vet at det gjør vondt iblant - Sé que a veces duele
  • Det har jeg aldri gjort før - No lo he hecho nunca
Ah, disculpad, tengo la canción de "El disco anal" de los Amigos Invisibles en la cabeza, así que a compartirla se ha dicho:

El disco anal - Los amigos invisibles
  
  • Kyss - beso. 

  • Pulesveis - Dícese del "estilo de despeinado" que queda luego de las arremetidas y arrebatos carnales
  • La oss skifte posisjon (la os shífte posishón/posishún) - Cambiemos de posición
  • Sleik (shléik / sléik) - Lame.
  • Suge - chupa / succionar
  • Snu deg rundt - date la vuelta
  • Det gjør vondt (De giór vondt) - Duele
So let's do it like they do on the Discovery Channel...

  • Å komme - Venirse, correrse, vaciarse, derramarse, abrir el muladara, experimentar la muerte chiquita, le petit morte, llegar al éxtasis, orgasmearse, en fin, todas las alegorías poéticas y/o vulgares existentes. Es común escuchar o leerse "Jeg kommer"(me vengo/corro/etc) Du kommer (te vienes, corres, etc).

  • Sæd (sád): Fluído que erupciona de las vesículas seminales. Semen. Esperma. 
  • Orgasme - Orgasmo. La soma. El éxtasis místico. El ansiolítico natural más potente. La incesante meta de la metaneurosis.
  • Ikke mer - Ya no más
  •  Jeg føler for mye - Siento demasiado / estoy muy sensible (en cuanto a excitación)
  • Stop! - ¡Ya! /¡para! / ¡alto!
  • Jeg er gravid! Hva skal "vi" gjøre?! - ¡Estoy embarazada! ¡¿Qué "vamos" a hacer?!
...........................................................................................

Hasta aquí por hoy, no entraré en detalles acerca de muchas otras palabras y nombres de posiciones, prácticas, parafilias, desviaciones y perversiones. Para eso hay libros y extensos tratados sobre las artes amatorias. 

No quiero ser un gledesdreper (un aguafiestas) pero en la próxima lección se retomarán temas gramaticales. Aunque, punto a favor, será sobre expresiones coloquiales, de esas cosas que no se ven en los costosísimos cursos de noruego. Ya luego retomaremos estos temitas (aunque quizá sea en el otro blog -guía de supervivencia en Noruega).

Me despido por ahora, porque caigo de sueño y hay que levantarse tempranito.
No mueran y pásenla bien. Amen y cojan, sean felices, disfruten de los placeres carnales, siempre y cuando lo hagan con arte, carajo, con estilo. Que los lleven a un balance energético saludable y no a una depresión angustiosa que afecta a un altísimo porcentaje de frustrados entrecejos fruncidos. Leed textos tantristas y sobre todo, lleven a la práctica las enseñanzas de dichos textos. Potencien la fuerza de la vida y... mmmh, es todo, uds. saben como vivir su vida. Vivan y dejen morir.

¡Shalom aleichem, Salam aleikum, tusen takk, arigato gozaimas!
Por la atención muchas gracias y hasta la próxima lección.

.


Snakkes! ^_^
.

El gallo de pelea Zen

.
De Zen y Artes Marciales de Taisen Deshimaru

En China, un discípulo de Lao Tsé, Mishotsu, escribió una historia interesante sobre los gallos de pelea:

“Un rey deseaba tener un gallo de pelea muy fuerte y había pedido a uno de sus súbditos que educara a uno. Al principio, este le enseño al gallo la técnica de la pelea. Al cabo de diez días, el rey pregunto: “¿Se puede organizar un combate con este gallo?” Pero el instructor dijo: “¡No. No. No! El es fuerte, pero esta fuerza esta vacía, siempre quiere pelear; esta excitado y su fuerza es efímera.”

Diez días mas tarde, el rey preguntó al instructor: “Y ahora, ¿se puede organizar esa pelea?” “No. No. Aún no. Todavía esta apasionado, siempre quiere pelear. Cuando oye la voz de otro gallo, incluso el de una aldea vecina, se encoleriza y quiere batirse.”
 
Después de diez nuevos días de entrenamiento, el rey preguntó de nuevo: “¿Y ahora, es posible?” El educador respondió: “Ahora ya no esta apasionado. Si oye la voz de otro gallo, permanece tranquilo. Su postura es justa, pero su tensión es fuerte. Ya no se encoleriza. La energía y la fuerza no se manifiestan en la superficie.”

“Entonces, ¿está listo para un combate?” dijo el rey. El educador respondió: “Quizás”. Se trajeron numerosos gallos de pelea y se organizó un torneo. Pero los gallos de pelea no podían acercarse a este gallo. ¡Huían asustados!.

Por eso no hay necesidad de combatir. El gallo de pelea se había convertido en un gallo de madera. Había superado el entrenamiento de los wasa. Interiormente tenía una energía fuerte que no se manifestaba en el exterior. El poder se encontraba desde entonces en él, y los demás gallos no podían hacer otra cosa que inclinarse ante su seguridad tranquila y su verdadera fuerza oculta.

Si continuáis, zazen, inconscientemente, naturalmente, automáticamente, podréis llegar al secreto del Budo. Entonces no será forzosamente necesario practicar el judo, el aikido, el kárate o el sable. Los demás no se acercaran. No será necesario combatir. La verdadera Vía del Budo no es competición ni conflicto: esta más allá de la vida y de la muerte, más allá de la victoria y de la derrota.
.

martes, 25 de junio de 2013

Curso de noruego. Lección 43: Palabrotas.

. 
Hei alle sammen! Hola otra vez, a todos los estudiantes estudiosos de la lengua oficial de los gruñidos. Por fin de regreso, listo para retomar las mini -lecciones, que vaya que estuvieron muy abandonadas.

Bien, en la presente lección se veran cosas menos gramaticales. Se analizará el lenguaje coloquial...demasiado coloquial, de hecho soez, vulgar. Grosero. Sí, porque alguien tenía que hacerlo y esto no lo enseñan en los cursos convencionales, sino en la escuela de la calle. Adelanto de una vez que la lección que le secunda a esta se verán las expresiones sexuales. Buen incentivo, ¿no? Y ya posteriormente, con regularidad se seguirán atendiendo cuestiones gramaticales y demás. Siempre acompañados de enriquecedores ejemplos gráficos.

Entonces, entremos de lleno al tema:
.....................................................................................
Banneord: Las peculiaridades del lenguaje soez en noruego 
 (O lo que es lo mismo: Las peladeces)
.....................................................................................

Tenemos que en nuestro hermoso castellano, la riqueza de nuestro vocabulario y las volátiles imaginaciones de nuestra gente, han contribuído a tener un legado siempre floreciente de palabras y expresiones altisonantes. Así, nuestro bello idioma consta de construcciones gramaticales complejas para denigrar al prójimo y atacarle, humillarle, maldecirle y/o bien, defenderse, contra-atacar.

Desde los simples e infantiles insultos como: puto, maricón, playo, vete a chingar a tu madre/a follar a tu madre, cabrón, etc. Hasta las de más sútiles  de gran riqueza alegórica, poética:Hijo de mil putas, me cago en la leche, en la ostia, en la madre de dios, infeliz malparido, cretino, capullo, puñetón, lamehuevos, tragamecos, comepollas, bastardo arrastrado... en fin.

En noruego, lamentablemente, las ofensas existentes - escuchadas desde una audición habituada a las lenguas romances, e incluso en otros idiomas (ver el inmaduro post que escribí ya hace mucho tiempo aquí mismo en el blog, acerca de las distintas palabras y expresiones altisonantes en diversos idiomas clickeando aquí) - carecen de impacto psicológico. Las palabras consideradas de más rudeza e intimidantes no son ciertamente las escatológicas, sino, de caracter... hummm... religioso.

Veamos primero algunas formas comunes de maldecir:
  • Fy faen! / Fy fæn!: su equivalencia en castellano es la de ¡Carajo! ¡Puta madre! ¡Joder! ¡Coño! o ¡No mames!
Aunque no tienen una traducción literal, y mucha gente ciertamente no sabe exactamente lo que significa (aunque muchos convienen que tiene relación con las huestes infernales). La entonación denota irritación, exasperación, ira. Suele escucharse en situaciones de angustia, enojo, insatisfacción. Va asociada con la périda de la paciencia para con algo o alguien.

Es común escucharla diseccionada o modificada, de las siguientes maneras:
  • Fy!: forma contenida, que equivaldría a decir ¡Coñ...! ¡Jodrrrr! ¡Put...! ¡Caraj...!
  • Faen! / fæn!: parte correspondiente al "Carajo" o al "mames"
Sus deformaciones "gentiles" comprenden:
  • fy søren!
  • -Sør
y:
  • Finland!: es una forma amigable y cómica de desviar el "fy", transformándolo en el nombre del país vecino, Finlandia.
..............................................................................
Otras altisonerías:
..............................................................................

  • Dum: tonto. No es tan ofensivo. Es una forma "cariñosita", como decir "tontín".
  • Tosk: Otra forma de "tonto", aunque en cierta medida abstracta, tiene un grado más desarrollado de estupidez. Algo así como "tarado".
  • Idiot: Idiota. Esta es más ofensiva que las dos anteriores, porque esto es alguien que ya comete tonterías más a menudo. Alguien con afecciones cerebrales.
  • Svin: Cerdo. Lo mismo que en español. Aplicada en forma degradatoria a una persona, indicaría que a la persona que se le atribuye esta propiedad tiene razgos de personalidad indeseables, tanto físicas como de modales. Ejemplos: alguien que eructa y se tira pedos con cinismo, o todavía entre risas, aplausos, vitoreso y vanaglorias, alguien que garraspea y escupe mientras está comiendo, que tiene deplorables hábitos de higiene, o simplemente alguien que es demasiado grosero. En resumidas palabras: cualquier noruego que - debido a las constantes exigencias mamonas de su vida cotidiana, se ha vuelto un amarguetas demente resentido social, y por ende se pasa los convencionalismos sociales de la sana convivencia, la empatía y la amabilidad por los esfínteres.
(Vitamina para las pupilas de las lectoras del curso. Ejemplo de svin, número 1) 
 
  • Pokker: versión más amigable de ¡Diablos! ¡Diante! ¡Joder, tío! porque he aquí que las palabras más ofensivas para los noruegos modernos son:
  • Helvete!: Literalmente infierno. Para los noruegos, la concepción del infierno es más horrorosaque el infierno judeocristianomusulmán. Es un temido infierno oscuro, helado y solitario...vaya, como Noruega misma durante su laaaaaaaargo invierno.
Es por esto que si a alguien se le dice "Dra til helvete" le resultará tan ofensivo que:

a) Se indignará y emocionalmente se guardará el enojo, que posteriormente desquitará con quienes considere más débiles y/o le provoque un aneurisma cerebral o se le manifieste como un tumor pancréatico o en las periferias del orificio anal.

b) Te aplicará la ley del hielo

c) Intentará tumbarte los dientes

d) Todas las anteriores
  • Svarte Helvete!: Infierno negro. Esta expresión es muy, muy, ¡Muy! ofensiva. Es el último círculo infernal, indeseable e indeseado. Algo así como la ciudad Bodø en Noruega durante el invierno. Esta expresión de Infierno negro acojona al oyente, le pone ojos de bambi al ver a su mami con los intestinos de fuera. Le indigna, le provoca y le evoca ecos mentales que se repiten una y otra vez, hasta desequilbrarlo. No es muy "polite" usarla.
  • Satan!: Sí, el señor oscuro. Suena muy grotesco desde la perspectiva del noruego común, aún y conque los nórdicos se caguen en la Torá, en la biblia, el corán y las personalidades sagradas en general.
  • Satan i helvete!: Adivinaste. Satán en el inferno. Volvemos a lo mismo, es una imagen retorcida que evitan evocar.
..............................................................................
Algo de escatología:
..............................................................................
  • Dritt!: Mierda
  • Å drite: infinitivo de cagar.Vaciar la tripa.
  • Drittsekk: Saco de mierda. Aplicado a personas inútiles, únicamente buenas para estorbar y llenar de mierda al mundo.
Si se dice "din drittsek" se está diciendo: "tú, saco de mierda"
  • Drittunge: Niño de mierda. Aplicado por personas con déficit de paciencia o que tienen mala espina para con los peques. Aunque hay quienes lo usan "cariñosamente".
No obstante, cuando la palabra dritt se mezcla con algunos adjetivos pierde su escencia fisiológica para darle un realce de calidad. Ejemplos:

Drittfint, drittflink y Drittgod. Las tres pasan a significar algo como "jodidamente bueno/ jodidamente elegante/ bien pinche bueno. Es decir, que algo tiene cualidades de excelencia.
  • Skit! (Shít): Versión menos grosera de "mierda" como decir en español "porquería / inmundicia/ suciedad.
  • Bæsj (básh): palabra infantil para "mierda". Algo así como "caca" o "popó".
  • Ræv: término despecivo para culo. Ano, pues.
  • Snørunge: Mocoso. Aplíquese tanto de forma metáforica como literal. Es decir: tanto para los niños boquiabiertos que tienen cascadas de mocos que son reciclados constantemente mediante su precipitación en la boca del infante y que además hacen burbujas de mocos de manera innata al respirar, como a los niños traviesos. 
..............................................................................
Étc...
..............................................................................
  • Fitte (Fíta): forma vulgar de llamarle al aparato reproductor, de diversión y de placer femenino.
  • Hore (Húre / húra): Puta.
  • Horeri (hurerí) : Puterías. Dícese de las actitudes, hábitos y formas de vida zorreriles.
  • Kjerring (Shárring): Se utiliza para mujeres neuróticas, indeseables, conservadoras, de actitudes irritantes destructivas e intolerantes, también para la que nunca se callan y que habla con insultos, para las menopáusicas e inaguantables. O bien para las amarguetas encabronadas con la vida.
Si se le quiere dar énfasis al carácter inaguantable de una vieja miserable, mierda e intolerante, se puede optar por "gammel kjerring", lo cual viene siendo como "vieja bruja" pero en noruego suena más ofensivo.

(Ejemplo de gammer kjerring: Vieja amargada, culera y envidiosa de la felicidad ajena, cuya meta en la vida es robar oxígeno y energía de todos los seres vivos de su entorno.)

  • Heks: Bruja. Literalmente una bruja. Se aplica de manera similar a kjerring, pero se tiende a pensar en señoras de edad avanzada. Por lo general, se asocia más a señoras de gran fealdad física y mental.
  • Pule: coger, follar, retozar, copular.
  • Knulle (knúle): Coger, follar, retozar, copular.
La diferencia entre pule y knulle es que la primera suena a entrepiernado suave, hasta cierto punto, graciosito, amorosito. Mientras que Knulle ya es más hardcore, lo cual incluyen galopamientos violentos, cachetadas, escupitajos, arañazos, puñetazos, mordeduras, penetración nasal, doble o hasta cuádruple fisting, patadas, fracturas y... todas las degeneraciones que vayan floreciendo durante el sacrosanto acto sexual. Ya se verán más cosas relacionadas con el divertido y sano acto de follar en la siguiente lección.
  • Hold kjeft! (hóld chéft): ¡Cállate el hocico!
  • Trinne: palabra que corresponde al hocico del cerdo. No es tan ofensiva.
  • Uhyre: Bestia
  • Bastard: Bastardo. Aunque esta es una prestación lingüística, y resulta raro su empleo, ya que no es nada raro para la sociedad noruega el crecer sin una figura paterna, debido a mujeres que deciden ser madres solteras (potenciales feminazis) o bien porque también es muy común el divorcio, la separación.
  • Føkka: Noruegización de "fuck" en inglés, que también tiene conotaciones sexuales.
  • Homse: palabra deshonrosa para un hombre homosexual.
  • Jævla: hay ciertas discrepancias para dicha palabra, pero significa algo como "jodido" "...de porquería"
  • Jævlig: Casi lo mismo que lo anterior. Cuando va acompañado de un sustantivo puede escucharse muy, muy oscuro. Ejemplo: jævlig hore: puta de mierda/barata/jodida/basura
  •  Halik: Próxeneta. Pimp. Padrote.
  •  Morrapuler: Alguien que "hace el amor" con su madre.
  •  Morraknuller: Alguien que "hace el amor" con su madre.

Recordar la diferencia estribante del salvajismo entre Pule y Knule.

Entonces, ya con todas estas palabras (que no son muchas) puedes jugar a construir tus propias y divertidas oraciones ofensivas. Y, al igual que con las artes maciales, deben aplicarse siempre en defensa propia, a modo de judo o jiu-jitus verbal. Deben usarse estas palabras con sabiduría, ya que ciertamente las personas que utilizan palabras altisonantes con demasía bien carecen de léxico, educación, padecen algún trastorno eléctrico en sus neurotransmisores, adolecen de tourette o tienen algún tumor cerebral.

Quizá en lecciones posteriores decida dedicarle un análisis más completo a la elaboraciones más originales e inteligentes de defensa y contra-ataque verbal. Aunque en mi opinión ninguna supera a aquella frase dorada imbatible de "Cállate o te dejo hablando"

Como sea, ahora me preparo para tomarme el cafecito de la tarde. Saludos y que la fuerza de la vida los llene. Sean felices y procuren no decir malas palabras.

Gracias y nos estamos leyendo en la próxima lección sobre sexo.
Takk!
.
.

Sensibilidad interior

.
Del capítulo I de Seitai: Sensibilidad interior de Haruchika Noguchi
Traducido por Luis Crespo

No hace mucho una mujer estuvo al borde de la muerte como resultado de inhalar un gas venenoso. Tras ser reanimada comentó: “Nunca he tenido una experiencia tan placentera. Si uno puede morir así, la muerte es un acto de alivio físico. Pero cuando mi respiración retornó, de repente, y todo volvió de golpe, fue muy difícil. Si vivir es tan duro, pensé, no quiero vivir.”

Estar en un estado de plena sensación de bienestar físico no es distinto a estar muerto. El final del camino en la búsqueda del total bienestar físico es la muerte. Si uno tiene algo mal en su interior pero es incapaz de sentirlo, se debe a que el cuerpo se ha embotado. El sufrimiento es el resultado de estimular en el interior del cuerpo su lucha por vivir. Es absurdo pensar en términos de detener el dolor a fin de conseguir alivio físico; el sufrimiento es algo natural y, debido a que se sufre, uno sabe que está vivo.

Cuando uno practica katsugen o aplica yuki, la sensibilidad se reactiva gradualmente. Entonces uno vuelve a ser capaz de sentir hasta la más ligera anomalía en su interior. Cuando se hace yuki sobre una zona dolorida, el dolor desaparece gradualmente, moviéndose la mano de la persona que hace yuki hacia otra zona [del receptor] de un modo natural, surgiendo una nueva sensación. Suele suceder que una zona que nos dolió hace varios años vuelva a hacerlo del modo en que lo hacía al principio. Esto se debe a que el cuerpo ha recuperado su sensibilidad y se ha vuelto capaz de sentir de nuevo. Cuando uno es capaz de volver a sentir algo que anteriormente era incapaz es un progreso.Si uno es capaz de coger un catarro estará corrigiendo de ese modo una fatiga parcial. Pero si no se coge el catarro la fatiga continuará durante largo tiempo.

Poner el cuerpo en un estado ordenado (seitai) significa que la sensibilidad dentro del cuerpo se ha restablecido, y el hecho de que el cuerpo se haya dirigido hacia la vida muestra que se está recuperando. Aún así hay personas que se han atado al peso de las enfermedades y no están preparadas mentalmente para dar la bienvenida a un nuevo sentimiento de que no hay nada malo por tenerlas.

Incluso un bebé puede escuchar sonidos. Cuando escucha, tiene sentimientos que se armonizan con lo que está oyendo. Cuando un adulto escucha una pieza musical varias veces siente una mayor variedad de cosas entre el sonido. Y un niño también, cuando escucha música durante un rato, marca el ritmo con sus manos, sintiendo la melodía; cada niño desarrolla así su propia manera de sentir.

Recientemente me han hecho escuchar unas cuantas veces la canción para niños “El pequeño pescadero”. Mi hija mayor la pone constantemente. En cuanto entre en mi habitación me pide que se la ponga. Así pues la época en la que yo escuchaba la música que me gustaba ha desaparecido y, con ello, mis ganas de escuchar música. Cua ndo ahora pongo un disco siempre es algún tema como “El pequeño pescadero” o “Los palillos [para comer]”

Los niños aman realmente este tipo de cosas. Se debe a que el modo en que sienten es distinto del nuestro. La gente suele creer que el escuchar un sonido tiene algo que ver la sensibilidad del oído, pero en realidad nuestros oídos difieren de los micrófonos en que hay una función que conecta lo que oímos con los procesos cerebrales. Sentimos los sonidos de varias formas, como cuando escuchamos una melodía que es encantadora o feliz, o cuando cierta pieza musical tiene una atmósfera de tristeza. Si uno escucha un simple golpe sobre un gran tambor como música, lo que percibe no es el simple golpe. El hecho de escucharlo implica hacer que trabaje el oí do y sentir el significado que subyace dentro del sonido.

Y en lo concerniente a los ojos, no llamamos visión a la simple habilidad de ver. Hay algo más profundo que conecta la facultad de ver con el cerebro, así reconocer a alguien como la persona que nos encontramos hace tiempo, o a una persona que no nos gusta, o a una persona de gesto adusto, no es tan sólo una simple cuestión de ver sino de distinguir con lo que podríamos llamar otro ojo.

Entre los ojos existe otro ojo. Y entre los oídos existe otro oído. Y no tan sólo uno – la cosa sería simple si fuese así – sino que puede haber dos, tres, cinco o varias docenas de oídos, y mediante ellos los sonidos llegan a la cabeza.

A esto se debe que nuestros oídos sean capaces de oír. Se puede decir que uno puede verporque tiene ojos o que puede oír porque tiene oídos, pero no se habrá abordado la cuestión de las propiedades internas del cuerpo. Por que, además de los sentidos que perciben lo que es externo al cuerpo, está la manera interior de sentir. Nuestro cuerpo actúa en consonancia con nuestro propio modo de sentir. Es por esto por lo que un niño pequeño puede oír los regaños de su madre sin que pase por sus oídos. Como sabe que lo que oye es un regaño, este no pasa por sus oídos. Y si la madre sigue y sigue regañando, cuando el niño desearía que este fuese tan breve como fuese posible, no podrá aguantar más y deseará hacer lo opuesto a lo que la madre le está diciendo que haga. 

.

Tanka =D (97)

.
Tarde de junio
¿De dónde vienes, viento?
Con ese aroma
de mujeres en celo
Oh... algo me hace falta
.

lunes, 24 de junio de 2013

Unos cuantos chistecillos sobre menopáusicas =P

.
 
Caramba...tantos meses sin subir chistes...Vengan pues, unos cuantos, para no perder la costumbre. Ofendidos y (en este caso ofendidas): abstenerse de leer. 

......................................................................

P.- ¿Cuál es la diferencia entre un Pit-bull y una mujer menopáusica?
R = Lapiz labial

 

P.- ¿Qué es 10 veces peor que una mujer menopáusica?
R = Dos mujeres menopáusicas


P.- ¿Por qué las mujeres menopáusicas deberían usar valet parking?
R= Los valets parkings no olvidan donde estacionan tu auto
 

P.- ¿Qué es lo que puede hacer un hombre cuando su esposa está pasando por la menopausia?
R= Mantenerse ocupado

P.- ¿Por qué las menopáusicas no le preguntan a sus esposos lo que están haciendo?
R = Porque no les importa


P.- ¿Cuántas menopáusicas se necesitan para cambiar un foco?
R = Respuesta de una menopausica: ¡Una! ¡Sólo una! ¡¡¿Y sabes por qué?!! ¡Porque nadie más en ésta jodida casa sabe como cambiar un jodido foco!! ¡Porque nadie más se dará cuenta de que hay un foco fundido! ¡Y si se llegan a dar cuenta le harán como que no se han dado cuenta! ¡Y así estarán durante días hasta que por fin la estupida de mi les tiene que decir! ¡Y no sin que hayan encabronamientos, porque sí, sí, yo soy la loca de mierda de ésta pocilga!
¡Y una vez que les haya dicho, no serán capaces de ir a buscar uno nuevo foco, y de ir a buscarlos no los encontrarían, porque nunca buscan bien! ¡Pero si llegaran a encontrar uno por obra milagrosa de Dios o del puto espíritu santo ¡Aleluya! ¡Pero no! ¡Tres días despúes la estúpida silla que jalaron para subirse a cambiar el estúpido foco seguiría en el mismo jodido lugar! ¡Y de seguro dejarían la maldita caja del maldito foco nuevo ahí tirada, porque aquí nadie recoge y tira la maldita basura! ¡Es un milagro que no nos hayamos ahogado en el mar de basura que inunda toda nuestra casa de mierda! ¡Tomaría a todo un ejército limpiar este chiquero! ¡Y no me hagas decirte quien es quien cambia los rollos de papel de baño! ¡Y...! Y... ¿cuál era la pregunta?

P.- ¿En dónde se pueden encontrar los mejores chistes sobre la menopausia?
R = En un bar a donde vayan los borrachos divorciados


P.- ¿Cómo se puede incrementar los riesgos de sufrir un infarto a un hombre de cincuenta años?
R = Diciéndole que estás embarazada

P.- ¿Cuál es para un hombre, la manera más rápida de ser envíado a dormir a la sala?
R = Olvidando borrar el historial de internet luego de haber leído chistes sobre la menopausia
 ................................................................

Paz y felices climaterios. Shalom. ^_^
.

La mente en su relación con la conciencia

.
De La cultura de la mente de Manly Palmer Hall

La indivisible chispa de la Única Vida residente en cada criatura, se expresa siempre por medio de tres fases o aspectos, o sea, por la conciencia, inteligencia y fuerza. Estos “Tres Testigos” del Uno son conocidos por el cristianismo como Trinidad. Estos tres centros de poder son comunes a toda vida, y cada forma física (humana) ha construido tres tabernáculos para albergarlos. Gráficamente pueden demostrarse como sigue:

La indivisible chispa de la Única Vida residente en cada criatura, se expresa siempre por medio de tres fases o aspectos, o sea, por la conciencia, inteligencia y fuerza. Estos “Tres Testigos” del Uno son conocidos por el cristianismo como Trinidad. Estos tres centros de poder son comunes a toda vida, y cada forma física (humana) ha construido tres tabernáculos para albergarlos. Gráficamente pueden demostrarse como sigue:


2 - - - - - - - - - 1 - - - - - - - - - 3
Inteligencia    Conciencia      Fuerza

El N° 1 representa la conciencia, que está siempre en el centro, esto es, en el punto de equilibrio. La conciencia se alberga en el corazón, en donde puede ser vista, por el desarrollo oculto, como una pequeña llama azul. La conciencia tiene dos polos: Positivo y negativo. El N° 2 representa el cerebro, el cual es la morada de la inteligencia - la expresión positiva de la conciencia -. El N° 3 representa el polo negativo de la conciencia, que nosotros conocemos como fuerza de poder, el cual es responsable de la agitación de los átomos y gránulos de espacio, la integración de los cuerpos, y la construcción de los mundos. En consecuencia, está ubicado en el sistema generativo, en donde controla la reproducción, perpetuación y, al final, la destrucción de la forma.

Por lo tanto, la mente no es per se sinónimo de conciencia. La mente es, meramente, una expresión de la conciencia o el vehículo por el cual la conciencia controla los elementos físicos y vitales de su naturaleza. La mente puede desvanecerse, pero la conciencia perdura, porque el espíritu (conciencia), para manifestarse en este mundo, debe operar por medio de sus polaridades de inteligencia y fuerza. Por eso, la mente es el espejo que refleja la Divinidad en la naturaleza.

Por la conciencia ha sido formado el cielo; por la fuerza ha sido diferenciada la tierra; por la inteligencia están ambas unidas en una unidad armónica. En los antiguos Misterios se nos dice que el hombre es la encarnación del Principio Mental, constituyendo el eslabón que une Dios y la Naturaleza. Dado que es una mezcla de espíritu y materia, la mente recuerda, constantemente, al hombre, su divinidad y humanidad. Por eso, en lo íntimo, se libra incesantemente la batalla de Armageddon, en la cual la divinidad y la humanidad luchan por arrebatarse, alternadamente, el control del organismo. Cuando obtiene la victoria la divinidad, el discípulo comienza su ascensión a la dorada escalera de la Sabiduría; cuando la humanidad triunfa el individuo se arrastra por el fango y cieno del oscuro materialismo.

La conciencia, concordantemente, se simboliza por el alto Sacerdote, la inteligencia por el filósofo y la fuerza por el guerrero. El triple cetro de los reyes egipcios. Los tres clavos de la crucifixión, y la tiara papal, o triple Corona, son también símbolos de esta trinidad de conciencia, inteligencia y fuerza, que el individuo debe aprender a manejar sabiamente si quiere reconquistar su estado perdido.

Esta relación es, además, indicada inequívocamente por el simbolismo de la crucifixión, en la cual Cristo - la conciencia - se encuentra crucificado entre dos ladrones: mente y cuerpo. En el momento en que la existencia e interdependencia de esta Trinidad es reconocida definitivamente por el individuo, es posible, entonces, desarrollar simétricamente la naturaleza, y usar cada parte y funciones en conformidad con los propósitos de Dios y la Naturaleza.
.

La leyenda de Urashima Tarō

.
Leyenda japonesa

Hace muchos y muchos años, vivía Urashima en una isla del Japón. Era el único hijo de un matrimonio de pescadores muy pobres cuyas únicas pertenencias eran una red, una pequeña barca y una casita cerca de la playa. Pese a ser tan pobres, los padres de Urashima querían mucho a su hijo, un muchacho sencillo y muy bueno.

Un día, cuando Urashima volvía de pescar vió como unos niños estaban maltratando a una enorme tortuga. En ese momento Urashima se enfadó mucho y fue hacía los críos para reprenderlos y salvar a la tortuga. Cuando acabó de hablar con los niños y estos se fueron cabizbajos, cogió la tortuga y la llevó al mar. Cuando vió que la tortuga reaccionaba al contacto con el agua y se podía mover y nadar, regresó a casa la mar de contento.

Al cabo de un tiempo, Urashima se fue a pescar. Todo estaba tranquilo en el mar y Urashima tiraba al agua y recogía su red con entusiasmo. Una de las veces, al subir la red vio que estaba la tortuga que el había echado al mar unos días antes. Ésta le dijo: "Urashima, el gran señor de los mares se ha maravillado con la buena acción que hiciste conmigo, y me ha enviado para que te conduzca a su palacio. Además te quiere dar la mano de su hija, la hermosa princesa Otohime". Urashima accedió gustoso y juntos se fueron mar adentro, hasta que llegaron a Riugú, la ciudad del reino del mar. Era maravillosa. Sus casas eran de esmeralda y los tejidos de oro; el suelo estaba cubierto de perlas y grandes árboles de coral daban sombra en los jardines; sus hojas eran de nácar y sus frutos de las más bellas pedrería.

Urashima se casó con Otohime, la hija del rey del mar, y pasaron una semana de una felicidad completa. Pero al cabo de esos días, Urashima pensó que sus padre debían de estar preocupados por él, y decidió subir a la superficie para decirles que se encontraba bien y que se había casado. Otohime comprendió a su marido, y dio un pequeña caja de laca atada con un cordón de seda. Cuando se la dio, le dijo que si quería volver a verla no la abriera.

Cuando Urashima llegó al pueblo, todo había cambiado, ya no reconocía ni las casas ni a las personas. Y cuando busco la casita de sus padres sólo vio un gran edificio en el que nadie sabía nada de unos ancianos. Finalmente, un anciano, viendo la desesperación de Urashima empezó a recordar y le explicó que no lo recordaba muy bien, porque había pasado mucho tiempo, pero que recordaba a su madre haberle contado sobre la desdichada suerte de un par de ancianitos cuyo único hijo salió a pescar y no regresó jamás. Urashima empezó a comprender: mientras vivió en la ciudad del mar había perdido la noción del tiempo. Lo que le había parecido sólo unos cuantos días habían sido más de cien años.

Se dirigió a la playa, y sin saber que hacer abrió la caja que le había dado su mujer. Al instante un viento frío salió de la caja y envolvió a Urashima. Éste recordó lo que le había dicho su mujer pero de pronto se sintió muy cansado, sus cabellos se volvieron blancos y cayó al suelo. Cuando a la mañana siguiente fueron los muchachos a bañarse, vieron tendido en la arena a un anciano sin vida. Era Urashima que había muerto de viejo.
.

Vitamina para la pupila: Cosplay de Dragon Quest IV =D

.
Aprovechando que ando jugando este megaadictivo juegazo de Dragon Quest IV: ¡Cosplay!Buen inicio de semana, ¡ánimo!, ¡ánimo!








.

Compartir

 
Creative Commons License
This obra by Arturos (Basiliskus) is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 2.5 México License.
Based on a work at basiliskus.blogspot.com.