domingo, 28 de agosto de 2011

Tanka =D (10)

.


Risas de niños
Los recuerdos me alcanzan
¡Oh! mis amigos
Los pulmones se llenan
de asfixiante nostalgia
.

Tanka =D (9)

.

¡Uy! Erudición
¡Cuanta sabiduría
acumulada!
¡Uy! Igual de valiosa
que diez kilos de caca
.

sábado, 27 de agosto de 2011

Tanka =D (8)

.


Bien convencido

No hay lugar para mi
en este mundo
¿Cuándo llegará el fin?
A diario me pregunto
.

Tanka =D (7)

..


La puesta de sol
Siempre fue más dorada
en Cadereyta
En las tardes de otoño
En los días de prepa
.

Tanka =D (6)

.


¿Somos fugaces?

¡Ah! La transitoriedad
¿Somos pasado?
Aún así amo
todo instantea tu lado
.

Tanka =D (5)

.

Caminando voy
sobre futuras ruinas
Gente maldita
Su único mérito
fue ganarse la extinción
.

viernes, 26 de agosto de 2011

Tanka =D (4)

.


El firmamento
Con todos esos astros
El regocijo
Cesa la necesidad
de andar filosofando
.

Tanka =D (3)

.


Tras despedirnos

Duele pasar saliva
Regresar solo
El latir del corazón
El correr de los días
.

Tanka =D (2)

.


He olvidado

Lo que era ser niño
Ahora sueño
Con los mundos lejanos
Más allá de los sueños
.

♪♫ Chicas que vienen y van ♪♫

.
Hora de otro clásico de la música noruega. Del grupo del que alguna vez el más famoso escritor de novelas criminales, Jo Nesbø, fuese el vocalista. Di Derre.
Una canción dedicada a todos aquellos que han sufrido por culpa de esas chicas que les hicieron las vidas difíciles, y que aún así siguen en el ruedo. Jeh.
Va:

Jenter - Di Derre

Chicas - Di Derre




Jeg traff henne på St. Hanshaugen sommer´n 89
La conocí en la calle Hanshaugen en el verano del 89

Hun gråt når hun var full og sang når hun var blid
Lloraba cuando estaba ebria y cantaba cuando estaba de buenas

Jeg elsket henne høyt, hun elsket meg vilt
La amaba bastante, ella me amaba locamente

Høsten kom, døra smalt og etterpå ble det stilt
El otoño llegó, la puerta se cerró de golpe
y quedó el silencio


Så jeg traff ei lita jente en regnfull vår
Entonces conocí a una chica una primavera lluviosa

Med bløte konsonanter og regnvått hår
De suaves consonantes y cabello mojado por la lluvia

Hun lovet meg troskap, jeg lovet henne alt
Ella me prometió ser fiel, yo le prometí todo

Vinter´n kom, troskap gikk og etterpå ble det kaldt
Llegó el invierno, se fue la fidelidad y se puso frío


Jenter som kommer og jenter som går
Chicas que vienen y chicas que se van

Jenter som glipper, jenter du aldri får
Chicas que se te escapan, chicas que nunca tendrás

Jenter som smiler en tidlig vår
Chicas que sonríen a principios de primavera

Jenter og en litt sliten matador
Chicas y un agotado matador

Hey, hey!
Hey, hey!
Hey, hey, hey


Ved frognerparken møtes to trikker kvart på ni
Por Frognerparken se encontraron dos tranvías al cuarto para las nueve

Og hun smilte bak ruten til vinter´n var forbi
Y ella sonreía desde la ventana trasera hasta que el invierno acabó

Jeg skrev i rutens morgendugg "Jeg tror jeg elsker deg"
Le escribí en el cristal
humedecido por el rocío "Creo que te amo"

Men våren kom og isen gikk og hun seilte* sin vei
Pero la primavera llegó y el hielo se derritió
y ella partió por su camino


Jenter som kommer og jenter som går
Chicas que vienen y chicas que se van

Jenter som glipper, jenter du aldri får
Chicas que se te escapan, chicas que nunca tendrás

Jenter som smiler en tidlig vår
Chicas que sonríen a principios de primavera

Jenter og en litt sliten matador
Chicas y un agotado matador


Hey, hey!
Hey, hey!
Hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Hey!


Månen er gul og titter ned på skrå
La luna es amarilla y se ve inclinada hacia abajo

Gud er en fyr det kan være vanskelig å forstå
Dios es un tipo que puede ser difícil de entender

Jeg kikker meg i speilet, årene går
Me miro en el espejo, los años pasan

Hei, jeg heter Berger, jeg er matador
Hola, me llamo Berger, soy un matador


Jenter som kommer og jenter som går
Chicas que vienen y chicas que se van

Jenter som glipper, jenter du aldri får
Chicas que se te escapan, chicas que nunca tendrás

Jenter som smiler en tidlig vår
Chicas que sonríen a principios de primavera

Jenter og en litt sliten matador
Chicas y un agotado matador

Hey, hey!


Jenter som kommer og jenter som går
Chicas que vienen y chicas que se van

Jenter som glipper, jenter du aldri får
Chicas que se te escapan, chicas que nunca tendrás

Jenter som smiler en tidlig vår
Chicas que sonríen a principios de primavera

Jenter og en litt sliten matador
Chicas y un agotado matador

Hey, hey!
.....

*Seilte : Literalmente zarpó, salió del puerto. Por vías marítimas. Pero por comidad y para fines prácticos de estructuración, lo adapté a simplemente: partió por su camino.

Saludos eses. Buen día. ^^
.

¡Abusados, con los abusones astrales!

.
Aprovechando que ando de un humor de perro moribundo, con algo de cansancio acumulado, taladrando los huesos.

Una notica muy...muy...pues....emmmh....jeh, bueno, aquí viene:


Increíble: Violaciones “a distancia” usando proyecciones astrales


(Yeaaah, jehehe - ¿Habías visto alguna vez a algún bastardo más feliz que éste?)

Como lo leen. En Zimbawe supuestamente hay hombres que son denunciados por supuestas “violaciones a distancia”, de hombres que pueden tener una proyección astral hasta el cuerpo de la víctima y violarla en el plano astral. Este tipo de brujería inclusive tiene un nombre, se llama “mubobobo” y muchas mujeres están reportando casos donde tienen la sensación de ser tocadas por un hombre mientras él se masturba. Todo “a distancia”.

En Zimbawe estas denuncias son un fenómeno relativamente común. Los hombres que usan el mubobobo se masturban para proyectarse psíquicamente a un plano que comparte el hombre que se masturba y la víctima que es violada.

Esta práctica en realidad se usaba antiguamente para que los varones tímidos pudieran abrirse camino hasta su objeto de deseo, y la persona deseada podía acceder a tener sexo con ellos, generalmente en sueños.

En el último año se ha incrementado el número de víctimas causadas por este oscuro arte erótico. Jaleous Dube, por ejemplo, fue arrestado hace unos meses por asaltar sexualmente a una mujer a distancia. La mujer de 23 años se estaba bañando cuando sintió una extraña sensación en sus partes íntimas después de luchar con la proyección lujuriosa, la víctima descubrió por el agujero de la cerradura que en otra habitación se encontraba Jaleous Dube, masturbándose, y fue extraído de la casa por los hombres del lugar.

También está el caso de Mtami Mtami, acusado de violar “telepáticamente” a tres mujeres usando la misma técnica de “masturbación a distancia”. La primera denuncia habría sido realizada en setiembre de 2010, mientras una mujer de 22 años estaba en su casa y vio a Mtami Mtami parado afuera, mirando hacia donde ella estaba, y se bajó la cremallera luego sacó sus genitales afuera y comenzó a masturbarse. Durante el tiempo que duró el onanismo, la mujer experimentó sentimientos “extraños” en su cuerpo (no me refiero a excitación, sino a lo descripto anteriormente). Mtami Mtami hizo lo mismo, por segunda vez, el 29 de setiembre de 2010, y huyó corriendo. En Agosto de 2010, aproximadamente a las 11.00am, otra víctima de 29 años fue víctima de una violación a distancia, mientras ella se encontraba lavando los platos. Esta vez fue diferente: sacó su pene afuera y al acercarse a la víctima ella declaró que empezó a tener esas sensaciones extrañas descriptas anteriormente. El hombre siempre huía cuando las víctimas veían que él realmente estaba cerca de ellas (recordemos que ellas se sentían tocadas, pero en el plano astral). Antes que lo atraparan, pudo violar a distancia a una nueva víctima: una adolescente de 19 años que vivía en los suburbios. La adolescente declaró que estaba sentada en el patio cuando sintió la misma molestia que las demás mujeres, y cuando miró alrededor vio que el acusado estaba masturbándose, de frente a ella. Mtami Mtami huyó cuando fue descubierto, pero gracias a Dios la mujer lo siguió para investigar qué había sucedido, y a raíz de un segundo acoso sexual “a distancia”, la adolescente habló con hombres del lugar y esto permitió capturarlo. Los hombres del vecindario llevaron a Mtami Mtami a la policía y estuvo en custodia hasta el 15 de octubre del año pasado, para que se continuara con su juicio. Si quieren leer más información, visiten este link.

En BananaSurf leí una comparación bastante graciosa de esta técnica, donde comparaba la escena de Matrix Reloaded donde el Merovingio le daba un teleorgasmo a una rubia, simplemente hablando de los efectos secundarios de un programa que él mismo había usado para infectar la comida que le habían servido a la mujer.

Básicamente estos casos serían una especie de “chamanismo”, o “viajes astrales” puestos en la personalidad de un violador. Estas técnicas también tienen relación con los naguales de México.
.........

Así que ya lo saben chicos, a concentrarse bien la próxima vez que se vayan a hacer una paja, y chance y hagan suyas a todas sus porn-stars favoritas. ¡Pero ya!

Saludos astrales para todos. Buen viernes.
^^
.

jueves, 25 de agosto de 2011

Hexas =) (1)

.

Arrecia la lluvia
Gotitas se filtran
Se moja el papel
Se corre la tinta
Se deshace la piel
de quien escribía
.

Cuentos malísimos: los más patéticos, estúpidos y absurdos que...ttsss XD

.

Aprovechando que me encuentro en un estado emocional muy depresivo (estar aquí mata y enferma).
Recordé que hace unos meses me encontraba con un camarada "lúdico" con el cuál hicimos muchas actividades artísticas mamilezcas que rompen el umbral del absurdo. Tales como los chistes más estúpidos del mundo (enlace) (también llamados "metainfrarealistas, para recalcar su calidad de exageradamente absurdos).
Eran tiempos que, aunque eran deprimentes y desmoralizantes, tenía en lo que cabe, algo de bonito, ya que estaba practicando el sueño lúcido. De lo cual tomé bastantes apuntes de las experiencias de sueño controladas tan...maravillosas. Pero de eso habré de comentarlo luego, con más calma y algo más de estructuración.

Es entonces que anoche, por consecuencia del aburrimiento fatal que sufro aquí, me puse a rayonear las hojas del cuaderno, dejando que la mano escribiera lo que le viniera en su reching$%"ada gana, resultándo de este ejercicio de escritura automática 10 bonitos y estúpidos cuentos metainfrarealistas cargados de absurdismo propio de sociópatas desauhicados.

Como sea, y como sé que no pueden leer bien, ni mucho, transcribo solamente 5, para que no se les fundan las ya de por si muy jodidas neuronas.
Se recomienda leerse en noches de insomnio o de güeva osciosa, de esas que se pasan buscando cualquier tontería para leer en internet.
Bien, ya fue mucha palabrería, absurda también, aquí mi aportación al absurdo:

...................................................................................

1

Una vez la mamá le reprochó a Ruperto de 6 años, quien estaba comiendo en ese momento puras chucherías:

- Eres todo lo que comes, ¿sabes?

Entonces Ruperto soltó la barra de chocolate que estaba comiendo y se le lanzó de un brinco, directo a la yugular a su mamá y se la comió completa, con todo y huesos. Y una vez terminado, euctó y dijo mientras soltaba un sonoro y apestoso flato:

- "Ahora soy tú"

...................................................................................

2

Un día, el tiempo se cansó de transcurrir y se quedó aquí en esta línea de texto.


...................................................................................

3.

Un maestro que se creía muy listo, llegó una mañana al salón de clases donde impartía filosofía cuántica elemental a los niños de Segundo B.
Quizo poner en práctica una ocurrencia abstracta que se le había ocurrido hacía ya tiempo.

Entró al salón, los niños saludaron y guardaron silencio.
El maestro colocó los libros sobre el escritorio. Los recorrió con la vista uno a uno, con una sonrisa propia de los gurús que se sienten iluminados.
Los niños estaban atentos al maestro, y entonces el maestro alzó su dedo al aire y profirió:

"La verdad absoluta sólo puede ser expresada con carcajadas"

Y acto seguido, el maestro agrandó su sonrisa y río forzadamente, y se carcajeo, forzadamente también.
Los niños miraban al maestro sin decir palabra alguna, miraban serios, en aparente confusión y desentendimiento.

El maestro, que en un principio tuvo que forzarse a reír a carcajadas, ahora estaba riendo realmente a carcajadas, con sinceridad, esperando que alguno de sus alumnos lo entendiera, o que al menos uno se contagiara de dicho estado de euforia. Mas no fue así.
Fue hasta que Alonso, el niño con Down que siempre tenía espesas burbujas de mocos verdosos en sus fosas nasales, se levantó de su pupitre, y se dirigió directo al pizarrón
donde se recargaba el profe que se ahogaba de risa.
Se paro frente al maestro y le metió reverenda patada destesticulizadora, directa a la entrepierna.
El maestro perdió la voz de inmediato y cayó casi al instante de rodillas, luego se giró y cayó tendido en el suelo, en donde perdió completamente el aliento.

Alonso regresó a su pupitre y entonces todos los niños comenzaron a reír a carcajadas y a gritar de euforia, mientras el pobre hombre se revolcaba de dolor en el suelo.

Fue en ese instante que todos los niños y el maestro se iluminaron.
Y una luz cegadora llenó todo llenó el salón, la escuela, el pueblo, el estado, el país, el continente, el planeta, el sistema solar entero, la galaxia, hubo una explosión en cadena de supernovas, la existencia entera explotó e implosionó violentamente, convirtiéndose el universo en un non-plus ultra hoyo de luz blanca que engulló todos los hoyos negros y todos los universos colapsaron y el todo y la nada, toda la materia y la antimateria se hicieron uno solo y estalló con setecientos setenta y siete mil trillones de veces la intensidad del estallido del big bang...
Y un minuto más tarde el profe, empapado en sudor y los ojos hinchados, vino a decirme que escribiera esto y aquí estoy. Y aquí estás tú leyendolo y ya.
Fin por ahora. lol.

...................................................................................

4.

En la sala de partos, los doctores le dicen a la señora que está alumbrando:

- ¡Puje, puje señora, una vez más, ya casi está afuera, sólo un poco más, aquí viene, 3,2,1...!¡Ya! ¡Lo tenemos!

Y los médicos tomaron el prodcuto, lo envolvieron en una sábana gris y se lo mostraron a la mujer, la cual estaba empapada en sudor y lágrimas.

- ¡Felicidades señora! - exclamó el ginecobstetra congratulandola - ¡es una hermosa tortuga japonesa hembra!

De inmediato, el ginecoobstetra le dio una bofetada a la señora, se desgarró su bata quirúrgica, quedándose en ajustados calzoncillos rojos de latex, y gritó a todo pulmón:

- ¡Uaaaaaauuuuh! ¡Es hora del funk!

...................................................................................

5.

Toñito era un niño muy travieso. Y una noche, cuando todos estaban en la mesa a la hora de la cena. Toñito quizo hacer una travesura, y así lo hizo:
Toñito le tiró la sopa caliente en la cara a su mamá. La mamá de Toñito gritó muy fuerte porque le ardió. Toñito se fue corriendo riendo a carcajadas a encerrarse con llave en su cuarto, para que no le pegaran.
Ahí en su cuarto Toñito siguió riendose hasta caer agotado y se quedó dormido.
A la mañana siguiente, Toñito se dirigió a la sala para desayunar, pero no vió a nadie y la mesa tampoco estaba lista. Esto le pareció muy raro a Toñito y entonces se fue hacia la habitación de su mamá. Al abrir la puerta, vío que sus papás aún no se levantaban y estaban aún bajo las sábanas. Esto le molestó mucho a Toñito, porque él tenía hambre y ya era hora de que le dieran de comer.
Pensó que sus papás eran malos e irresponsables y entonces se acercó a ellos y enojado, les retiró de un jalón, las sábanas de un jalón con las que estaban cubiertos.

Toñito se asustó bastante cuando vió con horror que sus papás tenían los ojos hundidos y sus bocas bien abiertas, y sus cuerpos llenos de hormigas. Miles de hormigas y moscas, y gusanos. Muchos gusanos.

Toñito comprendió entonces que sus papás habían muerto de tristeza durante la noche, por su culpa, porque él era un niño muy malo.

Toñito comenzó a llorar arrepentido y se acercó a su mamá para pedirle perdón, pero se retiro de inmediato, dando un grito de espanto al ver que salió una enorme tarantula de la boca de ella.
Voltéo a ver a su papá y también de la boca de él salió algo: un cangrejo de los que son naranja con azul.

Toñito se dió cuenta de que sus papás estaban muertos. Que lo hecho hecho estaba y de que ya nada podía hacerse. Y se fue a su recámara llorando amargamente.
Se sentía el niño más malo del mundo. No sabía que hacer y se acostó en su cama y lloró toda la mañana y todo el día hasta que se hizo tarde, casi de noche.
Volvió a la recámara de sus papás y vió como ya casi no quedaba nada de ellos porque las hormigas y las larvas ya casi se los terminaban de comer.
Y ahí se quedó Toñito viendo como las hormigas se llevaban los últimos pedacitos de huesos de sus papás.
A las doce de la noche, sonó el reloj de la sala, con macabras campanadas.
Entonces vio como la neblina entraba por la puerta de la entrada de su casa. Y vio como la neblina tomo forma poco a poco hasta transformarse en un señor muy gordo y muy feo, con ojos rojos, muy rojos, que comenzó a caminar en dirección a Toñito, quien
estaba austadísimo, acorralado en la esquina de la sala.
El señor gordo de ojos rojos se bajo los pantalones y se sacó la pipí y se la sacudía bien recio y reía a carcajadas mientras se acercaba cada vez más hacia Toñito, quien temblaba incontrolablemente, aterrorizado.
El señor gordo de ojos rojos llegó finalmente en frente de Toñito, y ahí frenté a él, El señor gordo de ojos rojos lo sujeto de los cabellos y metió su pipi llena de granos verdes en la boca de Toñito.
Fin.

...................................................................................


Esto es todo por ahora, coño. Nos vemos, si es que no se me empeora este virus de la pusilamería. La paz sea con ustedes y pásenla bonito y coman mucho sushi. Si me llego a morir, sepúltenme por favor bajo tres toneladas de sushi con mucha salsa de soya.



Ahí se ven, larvas.
Paz.
.

Tanka =D (1)

.


Echado en cama
Simplifica la vida
el filósofo
en tres cosas sencillas:
Comer, coger y dormir
.

martes, 23 de agosto de 2011

Curso de noruego. Lección 22: Los parentescos en noruego (La familia, pues)

.
Hola nuevamente, honorables y venerados lectores invisibles del blog y/o del mejor (y también el más surrelista) curso de noruego, disponible en la internet.
Sí, ya sé que estamos viendo preposiciones, y habremos de continuar con eso. Pero ahorita mismo, veremos una pequeño tema extra, brevísimo que no está de más.
Este tema habla sobre la familia y sus miembros.

En Noruega (y el resto de los países escandinavos) aprenderse todos y cada uno de los nombres de los miembros de las familias, es facilísimo, ya que las familias son pequeñas, consisten en uno o dos hijos y ya. Y estos generan desendencia a edades ya avanzadas (comparada con la media latinoamericana, la cual oscila - por obra del espíritu santo - entre los 15 y 16 años de edad)

Así, tenemos que las correspondencias de los miembros de un núcleo familiar noruego, son:

- Far - Padre
- Mor (múr) - Madre
- Sønn (Seon) - Hijo
- Dater - Hija

El plural de padre (es decir, padres) es foreldre.
El término para referirse a los hijos, como niños, sea en singular o en plural, es barn.

Y entonces tenemos que los hijos, a su vez, como contenedores de adn autoreplicante que son, también engendran, y entonces vienen los nietos.
Y los nietos, a su vez, también han de inocular su semilla parásita y traer al mundo más criaturas. Dichas criaturas son los bisnietos y tataranietos y así.
Los nombres correspondientes para éstos son:

- Nietos - barnebarn
- Bisnietos - Oldebarn
- Tataranietos - Tipoldebarn

Fácil, ¿ah?

A su vez, mientras se suceden las generaciones, aquellos padres originales de la familia nuclear, van escalando (o resagándose) en ese árbol genealógico y se convierten posteriormente en abuelos, bisabuelos, tatarabuelos y tataratataraabuelos y así.

Así pues:

- Abuelo paterno - Farfar
- Abuela paterna - Farmor

- Abuelo materno - Morfar
- Abuea materna - Mormor

El equivalente del plural de abuelos, sean paternos o maternos, es Besteforeldre.


Ejemplos de abuelos. Besteforeldre.

Luego, si la prole que se encuentra en los últimos eslabones de esta cadena, hicieron de las suyas, los Abuelos se transforman en todos unos respetables y honorables bisabuelos.
Estos son:

- Bisabuelo - Oldefar
- Bisabuela - Oldemor

El plural de bisabuelos es: Oldeforeldre.

Ejemplos de bisabuelos. Oldeforeldre.

Aquí ya no importa si son abuelos paternos o maternos, se les llama de igual forma, oldefar y oldemor. A menos, claro que queramos especificar y entrar en detalles, se tendrá que especificar
mediante el uso de algunas preposiciones. Ej. Moren til Mormor, Faren til farfar, étc.

Luego, como nadie puede detener el retozar de los críos, estos, inevitablemente habrán de retozar e incrementar las ramas de este árbol familiar, haciendo de los bisabuelos, tatarabuelos.
Lo cual se traduce en:

- Tatarabuelo - tipoldefar
- Tatarabuela - Tipoldemor

Siendo el plural de tatarabuelos: Tipoldeforeldre.


Ejemplos de Tatarabuelos.Tipoldeforeldre

Y, al igual que oldefar y oldemor, no hay forma de decir "tatarabuelo materno y/o paterno", se tiene que ahondar en la historia para detallar.
Y ya que si se le quiere aumentar un "tatara" más, sólo hay que agregar tip, y así.

Ej. Tatarabuelo - tipoldefar
----Tataratatarabuelo - tiptipoldefar
----Tataratataratataraabuelo - tiptiptipoldefar

Sucede lo mismo para con los tataranietos y tataratataranietos:

----Tataranieto - tipoldebarn
----Tataratataranieto - tiptipoldebarn
----Tataratataratataranieto - tiptiptipoldebarn

¡Ah!, pero como en toda familia, mientras sus miembros van creciendo, crecen con ellos las complicaciones, las cuales incluyen, porsupuesto, las gramaticales.

De forma clara, sencilla y directa, vienen ahora a continuación, el resto de dichos miembros, que son de cajón:

- Hermano - Bror (brúr)
- Hermana - søster

Plural de hermanos: brødre
Plural de hermanas: sostrer.

Cuando uno se quiere referir a sus hermanos como hermano mayor/menor y hermana mayor/menor, simplemente se antepone el adjetivo grande (store) o pequeño/a (lille). Así:

Hermano mayor - Storebror
Hermano menor - Lillebror

Hermana mayor - Storesoster
Hermana menos - Lillesoster


Ejemplo de Lille soster.

Nota: Pueden estar escritos de forma junta o separada.

Si hay medios hermanos, sólo hay que agregar halv (lit. medio) antes de la palabra de relación familiar, así:

- Halvbror - medio heramno
- Halvsøster - media hermana

El plural de estos medios hermanos (también llamados hermanastros) es Søsken.

Resto de familiares:

- Tío - onkel
- Tía - tante

- Tío abuelo - grandonkel
- Tía abuela - grandtante

- Primo - fetter
- Prima - kusine

- Sobrino - nevø
- Sobrina - niese

Vienen ahora los otros miembros que se van acoplando para formar lazos de parentezco, es decir, los que se van conociendo mientras se formaliza una relación sentimental, de pareja (bueno, la familia política, para no hacer largo el cuento). Esto es exageradamente sencillo, risible. Simplemente hay que anteponer el prefixo "sviger" antes del nombre del título del parentesco familiar:

- Suegro - svigerfar
- Suegra - svigermor

El plural de suegros es svigerforeldre.

De manera inversa, para nombrar al yerno o hijo político, se utiliza sviger:

- Yerno - svigersønn
- Nuera - svigerdatter

Para los cuñados/as tenemos:

- Cuñado - svoger
- Cuñada - svigerinne


Ejemplo de cuñada. Svigerinne

Para los concuños:

- Concuño - medsvoger
- Concuña - medsvigerinne

Tíos y primos políticos (vaya palabra tan fea, hombre...me refiero a político...)

- Tía política - svigertante
- Tío político- svigeronkel
- Prima política - svigerkusine
- Primo político - svigerfetter

Por último y menos importante:

- Padrino - fadder/ gudfar
- madrina - gudmor

Para "intentar" facilitar esto, de no haber quedado bien claro, analizemos un árbol genealógico "sencillo" basado en una "sencilla" familia típica del tercer mundo.
Y digo sencilla, porque aquí no tenemos casos de destrampados seres desesperados por engendrar a diestra y siniestra, y sin contar los hijos bastardos regados por ahí y los productos de relaciones extra-maritales secretas y queridos y queridas, etc.

Aclaración: Las caricaturas mostradas aquí, así como sus nombres, son ficticios.
Cualquier parecido con la alguno de los miembros de sus familias, es (en verdad) mera coincidencia.

STAMTRE
Árbol genealógico mamilezco.


Hacer click en la imagen, o visualizarla en una nueva pestaña o ventana, para poder apreciarla o despreciarla con claridad.

Así, de acuerdo a la ilustración del pequeño árbol genealógico:

1.- Bismutiano y Mumbabumba son dos tatarabuelos de dos lineajes completamente lejanos, perdidos en el tiempo, pero aún vivos, ya que son bien cabrones, los carajos.
Bismutiano es tatarabuelo, y Mumbamumba tatarabuela.

Ésta parte va a parecer biblia:

2.- Bismutiano, quien es tatarabuelo (tipoldefar), se junto con una dama (que no aparece en la ilustración, debido a que el grado avanzado de descomposición hacían muy difícil distinguirle razgos claros) y engedró a Anselmo.

Anselmo, a sus 118 años. Fresquecito
y listo siempre para la conquista
y romper corazones.


Anselmo, quien es bisabuelo (oldefar), engendró a Rosalinda y Esteban, quienes son abuelos (besteforeldre) y hermanos. Rosalinda y Esteban incestaron y fundaron su familia, formada por Carlos, Linda y Erik, quienes son padres (foreldre), a excepción de Linda, quien es soltera (ugiftig) porque según ella todos los hombres don unos cerdos e idiotas.
Carlos, hijo de Esteban y Rosalinda (sønnen til Esteban og Rosalinda) conoció a una maestra de diseño gráfico chafa que da clases en la UAT en Tampico y engendró 4 hijos: Ana Juana, Willie, Berth y Francis.
La hija Ana Juana (dateren til Alejandra) conoció Antoine, un tipo francés, en una orgía de swingers sadomasoquistas zoofílicos y engenderó a dos bellas niñas, Madeleine y Marlene.
Por su parte, Berth y Willie permanecen solteros, ya que quieren vivir su vida al máximo, según dicen. Mientras que Francis, quien es hermafrodita (hermafroditt) engendró a Steve.

3.- Erik, hijo de Farfar y mormor (Esteban y Rosalinda) conoció a Eliza, una chica linda, y con ella trajo a un varon y una mujer, Lilia y Eliseo.
Lilia se casó con un tipo hiperactivo, hipermaniático llamado Inocencio, o algo así se le entiende, ya que al parecer habla en un lenguaje especial de gruñidos y bramidos.
Lilia e Inocencio, tuvieron un niño, Eduardo. de 7 años de edad, quien un día, al estar moviendo unas cajas en el sótano, encontró a una corpulenta y violenta mujer que lo copuló por la fuerza, absorbiendo su material espermático y, engendrando así a Bebé. Sí, sabemos que Bebé no es un nombre, pero no encontraron otro nombre más acorde.
Eliseo por su parte, sigue ugiftig, es decir, soltero.

Eduardo.

Bien, aquí hay que hacer un breve intermedio y analizar la línea de parentezco (sí, sí, te servirá como gimnasia cerebral el ponerte a razonar tantito. Tus capacidades lógicas se incrementarán un 0.3 %)

4.- Empezemos ahora por el final, o el último vástago de esta línea.
Bebé es:

-----Sønnen (barnet) til Eduardo og "???????" (Hijo (El niño) de Eduardo y ??????)
-----Barnebarn til Lilia og Inocencio (nieto de Lilia og Inocencio)
-----Oldebarn til Erik og Eliza (bisnieto de Erik y Eliza)
-----Tipoldebarn til Rosalinda og Esteban (Tataranieto de Rosalinda y Esteban)
-----tiptipoldebarn til Anselmo (tataratataranieto de Anselmo)
-----Tiptiptipoldebarn til Bismutiano (tataratataratataranieto de Bismutiano)

Også (también):

-----grandnevø til Eliseo (sobrino-nieto de Eliseo)

Også (también):

-----Eliseo er grandokel til Bebé.

El simpático "Bebé"

Aún así, creo que es un tanto innecesario saber esto tan a fondo, porque esto no es parte escencial de una plática o discusión diaria, de un estudio riguroso y demás, y además, como se decía en un principio, en los países escandinavos las familias son muy pequeñas, y aunque esto no excluye la obvia existencia de un árbol genealógico, no muchos están interesados en ir tan al pasado en busca de los vestigios familiares.

En fin, ahora analizemos un poquito el otro lado de este raro árbol:

5.- Mumbamumba es la mamá de Moja. Moja contrajo nupcias con un bonachón hombre quelonio llamado Membe. Moja y Membe trajeron al mundo a Umbabá, quien es una viva imagen de Mumbamumba cuando era joven. Bien, Umbabá a su vez, se casó con un tipo llamado Silvano. Umbabá y Silvano engendraron 4 hijos: Eliza, Beto, Ana y Anne.
Como vimos antes, Eliza se casó con un descendiente de la familia de Bismutiano.
Anne conoció a un tipo danés de ascendencia rusa, Bjørn, con quien tuvo una linda hija llamada Katerina. Katerina conoció en uno de sus viajes de misionera de la iglesia Pastafariana a un singular muchacho llamado CocoJambo Yayaye. Katerina y CocoJambo Yayaye tuvieron dos hijos: Katya y Jomar.
Por su parte, Ana y Beto no se quisieron quedar atrás y aún y a sabiendas de que eran hermanos, retozaron y tuvieron una hija a la que bautizaron como Froskerina.

Entonces, como parte de este rídiculo y complejo ejercicio:

6.- Anne og Bjørn er besteforeldre til Katya og Jomar (Anne y Bjørn son abuelos de Katya y Jomar)
----Beto er grandonkel til Katya (Beto es tío abuelo de Katya)
----Anne er svigermor til CocoJambo Yayaye (Anne es suegra de CocoJambo Yayaye)
----Eliza er svigerinne til Bjørn (Eliza es cuñada de Bjørn)
----Katerina er kusine til Froskerina (Katerina es prima de Froskerina)

por lo tanto:

----Froskerina er svigerkusine til CocoJamboYayaye (Froskerina es prima política de CocoJambo Yayaye)

----CocoJambo Yayaye er svigerfetter til Eliseo og Lilia (Cocojambo Yayaye es primo político de Eliseo y Lilia)
----Silvano er svigersønn til Moja (Silvano es yerno de Moja)

----Umbabá er oldemor til Katya (Umbabá es bisabuela de Katya)
----Membe er tipoldefar til Katya (Membe es tatarabuelo de Katya)

Y finalmente, ya para terminar con este sin-sentido:

Mumbamumba er tiptipoldeforeldre til Jomar (Mumbamumba es tataratatarabuelo de Jomar)

Uf, ya, basta de esto.
Cómo último dato, una vez que formas parte de la familia, tienes toda la libertad de llamarle a tu familia política directamente por su título familiar, como si fuera de la tuya propia. Esto es, decirles tía, tío, Abuelo, Abuela, Bisabuelito, ètc.

Hasta aquí le dejo hoy, puesto que se me cierran mis ojitos del cansancio, y no me quiero poner como Moja o Membe aún.
Por ahí luego le doy a esto una releída por si tengo errores de continuidad o de ortografía y demás demases.

Gracias por la vueltecita por aquí, en la siguiente lección continuaremos con las preposiciones y ahora sí: y vi ses så lenge =).
Takk...^^
.
Ah, sí, y canción del día, acorde a este tema XD, jehe.



Ora sí. Natta =)
.

jueves, 18 de agosto de 2011

Jahahaiku =D (365)

.
Se han borrado...
Las huellas...el sendero...
...Y el caminante...
.

lunes, 15 de agosto de 2011

Curso de noruego. Lección 21: Preposiciones. Til, av y for =)

.
Hola otra vez, queridos aprendices de uno de los idiomas más boni...bueno, uno de los idiomas más útiles del planeta (...)
Primero que nada, gracias (disculpando la redundancia) por seguir siguiendo estas lecciones que las hago con todo la disposición y cariño, como siempre.
Segundo, disculpar que no haya subido hasta ahora - como había querido, dicho y casi prometid - las lecciones en audio.
Esto es debido a que, compré un micrófonito para grabar el audio, pero una vez que escucho las grabaciones, se escucha horrible, puesto que se escucha mucho, bastante, exagerado, harto ruído, proveniente del ventilador de esta laptop, la cuál suena como dos helicópteros copulando. Y no sólo eso, sino que aquí donde me encuentro ahora hay mucho ruído ambiental, entiéndase por ruido ambiental, pájaros, pájaros peleando, pájaros copulando, chicharras, partidos de football, autos, camiones recolectores de basura, carros con propagandas estúpidas de una de las diez mil casas de empeño que hay en esta pequeña y caótica ciudad, y eventualmente borrachos rebuznando y berreando canciones de cantina, a veces llorando (y eso que la cantina de mala muerte de malas copas de mala leche más cercana se encuentra a 4 cuadras de aquí)

Y por si fuera poco eso, también se escucha mucho gis y suciedad sónora propia de la estática. Hasta psicofonías se podrían escuchar.
Por ésta sencilla razón, no subiré las lecciones en audio, al menos que así lo quieran los queridos estudiantes de noruego.

Pero en fin, terminando con toda esta verborrea aclaratoria, más mareadora que discurso político, pasamos entonces a continuar con el tema de las preposiciones.
No sin antes extender un poquito más, la última preposición que vimos, que fue Til

Til, como vimos, indicaba destino, dirección, referencia. En otras palabras: a, hacia, hasta, para y hasta que.
No obstante, Til también puede significar "de" indicando la relación de algo/alguien con algo/alguien. Ejemplos:
- Hun er moren til kyllingene, hun heter Pazuzu
Ella es la mamá de los pollitos, se llama Pazuzu
- .(Hún ár muren til chíllingene, hún heter Pazuzu)
---
- Og han er faren. HyperLeviathan er navnet til hanen
- Y él es el papá. Hyperleviathan es el nombre del gallo.
(Og han ár faren. Pazuzu ár návnet til hánen)


Entendido esto de til, pasemos ahora con "Av", lo cuál es parecido a esto último que acabamos de ver.

_____________________________________

AV - de, del, de la, por

__________________________________________


- Sangen "Land Down under" var komponert av "Men at work". Sangen burde være Australias nasjonalsang.
- La cancón "Lan Down Under" fue compuesta por "Men at work". La canción debería de ser el Himno nacional de Australia.

- Weeman er lav av vekst, men har et stor hjerte, han er den best
- Weeman es corto de estatura, pero tiene un gran corazón, él es el mejor.
-(Wí-man ár lav av vekst, men hár et stor hjerte, han ár den best)

- Av og til - De vez en cuando

- Er du ved siden av* jenta/ gutten din? - ¿Estás al lado de tu chica/chico?

- Ernie står ved siden av Bert på bilde
- Beto se encuentra al lado de Enrique en la foto
- (Ernie stór ved siden av/ vedsinav Bert pó bilde)

*Ved siden av = al lado de" es común escucharlo pronunciado como algo cercano a "vecina", "vedsinav" o "vedsina"
Esto es debido a que la gente tiende a deformar un poco las palabras, por comodidad y costumbre, es decir, con mala pronunciación. Mal hábito, pues. Esto es común en todos los países del mundo.


Av también puede ser entendido como "por" o "con"

- Den beste sushi, laget av fersk norsk laks...åh...Herre Gud...
- El mejor sushi, hecho de/con salmón noruego fresco...Oh dios...

En este último ejemplo, observamos que en la oración traducida "av" puede ser traducido tanto "hecho de" como "hecho con".

Esto es como cuando en español decimos, "un vaso de agua" en lugar de "un vaso con agua". En donde, a pesar de que lo segundo es lo más correcto, lo primero es más utilizado, de manera irreflexiva.

Más ejemplos:

(Cuuuuiiiiiiiiiiií)
- En av ti meksikaner fantaserer om anal sex med en død gris -
- Uno de cada diez mexicanos fantasea con tener sexo anal con un cerdo muerto.


- Kongen av Norge heter Harald V, og er sønnen av kong Olav V
- El rey de Noruega se llama Harald, y es hijo del rey Olav V.



- Pazuzu er nå, på andre siden av veien
- Pazuzu (La mamá de los pollitos), está ahora, al otro lado de la carretera.


Esperando que no queden más dudas al respecto, vamos ahora con "For"

_____________________________________

FOR - por, para.
_____________________________________

Tal como sugiere el subtítulo de arriba. For como preposición es equivalente a por y para en oraciones simples.

- Dette er for deg - esto es para ti
- (dètte ár for dai)

- Takk for at du leser her - Gracias por leer aquí
- (tak for at dèu leser hár)

- Takk for sist! - ¡Gracias por la última vez!
(Parte de un saludo común, para agradecer por el último encuentro/Cita/reunión/fiesta/evento, étc)

- Facebook er for drittunger* - Facebook es para mocosos

*(drittunger literalmente significa cagonsitos o bien, un poco más explícitos...niños de mierda, jehe, pero es usado para referirse a los niños malcriados, chiflados, rezongones, mamilas, y demás adjetivos peyorativos. Una variante de drittunger es snørrunger, cuya traducción literal si es "mocosos" y es un poquito menos ofensivo que lo primero)

Un ejemplo perfecto puede ser el de Steve Quire, cuando le cerraron su cuenta en World of Warcraft, aquí:




- I Mexico De kan dreper deg bare for 10 pesos, bare for moro skyld, eller hva som helst, De dreper bare for å drepe...
- En México pueden matarte por 10 pesos, sólo por diversión, o lo que sea, ellos matan por matar...
- ( I mejico dí kam dreper dái bare for ti pesos, bare for moro shíld, eler va som helst, dí dreper bare for ó drepe)


- For en period av... - Por un período de...

Y así...

Cuando "for" va antepuesto a un adjetivo (rojo, azul, grande, pequeño, tonto, bonito) toma otro significado, el cual sugiere por lo general demasía, una exageración. Tal como så, veldig, mye, masse, mange, etc. lo cual corresponde a muy, mucho, bastane y demasiado (ya se verá un poquito más adelante)
Así:


- Brennevin* er for sterkt - El Brennevin es muy fuerte.
- (brenevín ár for starkt)

* El Brennevin (literalmente vino de fuego) es una bebida alcohólica tradicional en los países escandinavos.

- Er hun for sexy? - ¿Está ella demasiado sexy?
- (Ár hún for sexy?)


- Twilight er en film som er for kjedelig og ekkelt for meg, kan ikke motstår det.
- Crepúsculo es una película demasiada aburrida y asquerosa para mi, no puedo aguantarla.
- (Tuáilaiht ár en fil som er for shédeli og ekkelt for mái, kan ikke motstor de)

(Ay, pero es que soy tan bello, ay ay...)

- Den Doktor Emmett Brown er for smart - El Doctor Emmet Brown es muy inteligente.

Más brillante que Einstein

- Shah rukh khan har for mye talent! En av de beste skuespiller at kjenner jeg
- Shah rukh khan tiene bastante talento, Uno de los mejores actores que conozco.
- (Shah rukh khan hár for mye talént! En av de beste skuespiller at shéner yái)

Shah rukh khan inmortal

También, si for es colocado antes de un artículo indefinido singular (un/ una [en/et/ei ] para que no se escuche tan mamila) y luego un adjetivo, sujeto u objeto, esto adquiere un valor más como de exaltación sentimental que denota sorpresa, molestia, incredulidad o maravilla.
Tal como en español "Pero que..." "Que"...

Ejemplos:


- For en kjerring - ¡Pero que vieja!/ ¡Vaya vieja!/ ¡Que vieja tan bruja/cabrona hija de p--a!
- (for en shérring/ shárring)

- En blog for å lære norsk, og gratis! for en god idé!
- Un blog para aprender noruego, ¡Y gratis! ¡Que buena idea!

- Det er for mye sukker og for mange kalorier der!
- ¡Hay bastante azúcar y demasiadas calorías ahí!

- Aaaah...for en nydelig dag! - Aaah, ¡pero que día tan hermoso!

- Åååå for et koselig bilde! - ¡Ooooh, pero que foto tan dulce/tierna!

Si volvemos con el caso de Steve Quire, el niño que se pone todo loco y merecedor de electroshocks directos en el cráneo y conectado directamente a un transformador industrial, una expresión que cualquier noruego podría decir o pensar al ver el video podría ser algo como:

- åh herregud, for en drittunge! - ¡Oh Dios mío, pero que niño/chamaquito/chamito/nene/chavito/crío de mier...

Y hablando de drittunges, uno más, aquí =D:



Todo un capo el chamaquito ¿eh? (Y ¿dónde quedaron los niños índigo que tanto pregonaban los de la New age, que decían que llegarían con unos niveles de conciencia y bondad muy altos, increíbles?)

Seeéh, fue una lección cortita, pero espero que haya servido. Takk for alt! como siempre, y en la siguiente lección terminamos (espero) con las preposiciones.
¿Sale y vale?
Digo Hade bra for nå y hasta la próxima si los rayos de esta tormenta tropical que está habiendo ahora lo permiten.

La paz sea con ustedes, yeah, jo.
Gracias.
^^
.

Compartir

 
Creative Commons License
This obra by Arturos (Basiliskus) is licensed under a Creative Commons Reconocimiento-No comercial 2.5 México License.
Based on a work at basiliskus.blogspot.com.